SickGear/lib/humanize/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/humanize.po
2023-02-09 13:41:15 +00:00

333 lines
6.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: TL\n"
"Language-Team: uk_UA\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By:\n"
"X-Generator: \n"
#: src/humanize/number.py:56
msgctxt "0"
msgid "th"
msgstr "ий"
#: src/humanize/number.py:57
msgctxt "1"
msgid "st"
msgstr "ий"
#: src/humanize/number.py:58
msgctxt "2"
msgid "nd"
msgstr "ий"
#: src/humanize/number.py:59
msgctxt "3"
msgid "rd"
msgstr "ій"
#: src/humanize/number.py:60
msgctxt "4"
msgid "th"
msgstr "ий"
#: src/humanize/number.py:61
msgctxt "5"
msgid "th"
msgstr "ий"
#: src/humanize/number.py:62
msgctxt "6"
msgid "th"
msgstr "ий"
#: src/humanize/number.py:63
msgctxt "7"
msgid "th"
msgstr "ий"
#: src/humanize/number.py:64
msgctxt "8"
msgid "th"
msgstr "ий"
#: src/humanize/number.py:65
msgctxt "9"
msgid "th"
msgstr "ий"
#: src/humanize/number.py:126
msgid "thousand"
msgid_plural "thousand"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/humanize/number.py:127
msgid "million"
msgid_plural "million"
msgstr[0] "мільйонів"
msgstr[1] "мільйонів"
msgstr[2] "мільйонів"
#: src/humanize/number.py:128
msgid "billion"
msgid_plural "billion"
msgstr[0] "мільярдів"
msgstr[1] "мільярдів"
msgstr[2] "мільярдів"
#: src/humanize/number.py:129
msgid "trillion"
msgid_plural "trillion"
msgstr[0] "трильйонів"
msgstr[1] "трильйонів"
msgstr[2] "трильйонів"
#: src/humanize/number.py:130
msgid "quadrillion"
msgid_plural "quadrillion"
msgstr[0] "квадрильйонів"
msgstr[1] "квадрильйонів"
msgstr[2] "квадрильйонів"
#: src/humanize/number.py:131
msgid "quintillion"
msgid_plural "quintillion"
msgstr[0] "квинтиліонів"
msgstr[1] "квинтиліонів"
msgstr[2] "квинтиліонів"
#: src/humanize/number.py:132
msgid "sextillion"
msgid_plural "sextillion"
msgstr[0] "сикстильйонів"
msgstr[1] "сикстильйонів"
msgstr[2] "сикстильйонів"
#: src/humanize/number.py:133
msgid "septillion"
msgid_plural "septillion"
msgstr[0] "септильйонів"
msgstr[1] "септильйонів"
msgstr[2] "септильйонів"
#: src/humanize/number.py:134
msgid "octillion"
msgid_plural "octillion"
msgstr[0] "октильйонів"
msgstr[1] "октильйонів"
msgstr[2] "октильйонів"
#: src/humanize/number.py:135
msgid "nonillion"
msgid_plural "nonillion"
msgstr[0] "нонильйонів"
msgstr[1] "нонильйонів"
msgstr[2] "нонильйонів"
#: src/humanize/number.py:136
msgid "decillion"
msgid_plural "decillion"
msgstr[0] "децильйонів"
msgstr[1] "децильйонів"
msgstr[2] "децильйонів"
#: src/humanize/number.py:137
msgid "googol"
msgid_plural "googol"
msgstr[0] "гугола"
msgstr[1] "гугола"
msgstr[2] "гугола"
#: src/humanize/number.py:228
msgid "zero"
msgstr "нуль"
#: src/humanize/number.py:229
msgid "one"
msgstr "один"
#: src/humanize/number.py:230
msgid "two"
msgstr "два"
#: src/humanize/number.py:231
msgid "three"
msgstr "три"
#: src/humanize/number.py:232
msgid "four"
msgstr "чотири"
#: src/humanize/number.py:233
msgid "five"
msgstr "п'ять"
#: src/humanize/number.py:234
msgid "six"
msgstr "шість"
#: src/humanize/number.py:235
msgid "seven"
msgstr "сім"
#: src/humanize/number.py:236
msgid "eight"
msgstr "вісім"
#: src/humanize/number.py:237
msgid "nine"
msgstr "дев'ять"
#: src/humanize/time.py:133
#, fuzzy, python-format
msgid "%d microsecond"
msgid_plural "%d microseconds"
msgstr[0] "%d мікросекунда"
msgstr[1] "%d мікросекунд"
msgstr[2] "%d мікросекунди"
#: src/humanize/time.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "%d millisecond"
msgid_plural "%d milliseconds"
msgstr[0] "%d мілісекунда"
msgstr[1] "%d мілісекунди"
msgstr[2] "%d мілісекунди"
#: src/humanize/time.py:145 src/humanize/time.py:220
msgid "a moment"
msgstr "у цей момент"
#: src/humanize/time.py:147
msgid "a second"
msgstr "секунду"
#: src/humanize/time.py:149
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунд"
msgstr[2] "%d секунд"
#: src/humanize/time.py:151
msgid "a minute"
msgstr "хвилина"
#: src/humanize/time.py:154
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
#: src/humanize/time.py:156
msgid "an hour"
msgstr "година"
#: src/humanize/time.py:159
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d годин"
msgstr[2] "%d годин"
#: src/humanize/time.py:162
msgid "a day"
msgstr "день"
#: src/humanize/time.py:164 src/humanize/time.py:167
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дні"
#: src/humanize/time.py:169
msgid "a month"
msgstr "місяць"
#: src/humanize/time.py:171
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d місяць"
msgstr[1] "%d місяця"
msgstr[2] "%d місяців"
#: src/humanize/time.py:174
msgid "a year"
msgstr "рік"
#: src/humanize/time.py:176 src/humanize/time.py:185
#, python-format
msgid "1 year, %d day"
msgid_plural "1 year, %d days"
msgstr[0] "1 рік, %d день"
msgstr[1] "1 рік, %d дня"
msgstr[2] "1 рік, %d днів"
#: src/humanize/time.py:179
msgid "1 year, 1 month"
msgstr "1 рік, 1 місяць"
#: src/humanize/time.py:182
#, python-format
msgid "1 year, %d month"
msgid_plural "1 year, %d months"
msgstr[0] "1 рік, %d місяць"
msgstr[1] "1 рік, %d місяця"
msgstr[2] "1 рік, %d місяців"
#: src/humanize/time.py:187
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d рік"
msgstr[1] "%d роки"
msgstr[2] "%d років"
#: src/humanize/time.py:217
#, python-format
msgid "%s from now"
msgstr "через %s"
#: src/humanize/time.py:217
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s назад"
#: src/humanize/time.py:221
msgid "now"
msgstr "зараз"
#: src/humanize/time.py:244
msgid "today"
msgstr "сьогодні"
#: src/humanize/time.py:246
msgid "tomorrow"
msgstr "завтра"
#: src/humanize/time.py:248
msgid "yesterday"
msgstr "вчора"
#: src/humanize/time.py:534
#, python-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""